Springe direkt zu:

Títulos de educación secundaria extranjeros

Reconocimiento y procedimiento de solicitud en MV

Se lleva a cabo un procedimiento formal de reconocimiento para los certificados/títulos de educación secundaria extranjeros que acrediten cualificaciones de final de estudios reguladas en el país de expedición.

Asiatisches Paar sitzt im Park und nutzt einen Laptop, um gemeinsam zu arbeiten oder Informationen zu suchen.

Si se va a continuar la formación en un centro de Mecklemburgo-Pomerania Occidental, no existe un procedimiento formal de reconocimiento. La dirección del centro, en consulta con los tutores legales o el alumno adulto, decide sobre la integración en una escuela de educación general.

No será posible llevar a cabo el reconocimiento únicamente si el título extranjero no es equivalente a un título de Mecklemburgo-Pomerania Occidental. El reconocimiento se solicita por escrito y de manera informal al Ministerio de Educación y Guarderías Infantiles de Mecklemburgo-Pomerania Occidental.

Los títulos obtenidos en el extranjero pueden ser equivalentes a una de las tres titulaciones siguientes

Procedimiento de solicitud

Los siguientes documentos deben enviarse por correo postal (no por correo electrónico) para su reconocimiento:

  • formulario de solicitud cumplimentado,
  • documento de identidad,
  • certificado de empadronamiento vigente (como prueba de residencia/residencia habitual en Mecklemburgo-Pomerania Occidental, con una antigüedad no superior a 6 meses),
  • currículum vitae en forma de tabla (solo para el itinerario educativo),
  • copia compulsada oficialmente de la traducción del certificado con una copia adjunta del certificado extranjero original o prueba de estudios (realizada por un intérprete/traductor jurado en Alemania),
  • si procede, prueba conforme a la Ley Federal de Expulsión,
  • prueba de cambio de nombre, si procede.

Las compulsas oficiales pueden llevarse a cabo, por ejemplo, en instituciones públicas u oficinas de una ciudad o distrito o por notarios.

Las traducciones solo pueden tenerse en cuenta si el traductor/intérprete dispone del original o de una copia compulsada oficialmente del documento en lengua extranjera.

Las traducciones realizadas en el extranjero no se tendrán en cuenta. Por lo tanto, es necesario que un traductor jurado y nombrado públicamente en Alemania prepare una traducción al alemán o que dicho traductor confirme la exactitud e integridad de esta traducción. Encontrará un resumen de los traductores jurados y nombrados públicamente en Alemania en www.justiz-dolmetscher.de.

Si reside en un estado federado distinto de Mecklemburgo-Pomerania Occidental, el centro de reconocimiento de certificados del estado federado correspondiente es el responsable del reconocimiento.

El reconocimiento no adopta la forma de un certificado, sino de una notificación, que también está asociada a una tasa administrativa de acuerdo con la «Ordenanza de Costes del Ministerio de Educación y Guarderías "Verordnung über Kosten im Geschäftsbereich des Ministeriums für Bildung und Kindertagesförderung (Kostenverordnung Bildungsministerium - KostVO BM M-V)“.

Envíe su solicitud a la siguiente dirección

slide 1 to 2 of 2
slide 1 of 1