Springe direkt zu:

Świadectwa ukończenia szkoły uzyskane za granicą

Reconocimiento y procedimiento de solicitud en MV

Formalna procedura nostryfikacji jest przeprowadzana w przypadku zagranicznych świadectw/dyplomów, które potwierdzają ukończenie szkoły w kraju, w którym zostały wydane.

Asiatisches Paar sitzt im Park und nutzt einen Laptop, um gemeinsam zu arbeiten oder Informationen zu suchen.

Jeśli szkoła ma być kontynuowana w Meklemburgii-Pomorzu Przednim, nie odbywa się formalna procedura nostryfikacji. Dyrekcja szkoły, w porozumieniu z opiekunami prawnymi lub pełnoletnim uczniem, podejmuje decyzję o przyjęciu do szkoły ogólnokształcącej.

Nostryfikacja nie jest możliwa tylko wtedy, gdy zagraniczne świadectwo ukończenia szkoły nie jest równoważne świadectwu w Meklemburgii-Pomorzu Przednim. Wniosek o nostryfikację składa się pisemnie bez specjalnego formularza do Ministerstwa Edukacji i Opieki Dziennej nad Dziećmi w Meklemburgii-Pomorzu Przednim.

Los títulos obtenidos en el extranjero pueden ser equivalentes a una de las tres titulaciones siguientes

Procedura składania wniosków

W celu nostryfikacji należy przesłać pocztą (nie e-mailem) następujące dokumenty:
  • wypełniony formularz wniosku,
  • dowód tożsamości,
  • aktualne zaświadczenie o zameldowaniu (jako potwierdzenie zamieszkania/stałego pobytu w Meklemburgii-Pomorzu Przednim, nie starsze niż 6 miesięcy),
  • życiorys w formie tabelarycznej (tylko ścieżka edukacyjna),
  • urzędowo poświadczona kopia tłumaczenia świadectwa z załączoną kopią oryginału zagranicznego świadectwa lub dokumentu potwierdzającego wykształcenie (sporządzone przez tłumacza przysięgłego w Niemczech),
  • w stosownych przypadkach zaświadczenie zgodne z federalną ustawą repatriacyjną,
  • w stosownych przypadkach potwierdzenie zmiany nazwiska.

Oficjalne poświadczenia dokumentów mogą być wykonane na przykład w instytucjach publicznych lub urzędach miasta, lub gminy albo przez notariuszy.

Tłumaczenia mogą być brane pod uwagę tylko wtedy, gdy tłumaczowi przedłożono oryginał lub urzędowo poświadczoną kopię dokumentu w języku obcym.

Tłumaczenie wykonane za granicą nie będzie brane pod uwagę. Konieczne jest zatem, aby tłumaczenie na język niemiecki zostało sporządzone przez tłumacza przysięgłego w Niemczech lub aby prawidłowość i kompletność przedłożonego tłumaczenia została potwierdzona przez takiego tłumacza. Listę tłumaczy przysięgłych w Niemczech można znaleźć na stronie www.justiz-dolmetscher.de.

W przypadku zamieszkania w kraju związkowym innym niż Meklemburgia-Pomorze Przednie, za nostryfikację świadectwa odpowiedzialna jest kompetentna placówka w tym kraju związkowym.

Nostryfikacja nie ma formy świadectwa, lecz powiadomienia, które wiąże się również z opłatą administracyjną zgodnie z „Rozporządzeniem w sprawie kosztów w Ministerstwie Edukacji i Opieki Dziennej nad Dziećmi "Verordnung über Kosten im Geschäftsbereich des Ministeriums für Bildung und Kindertagesförderung (Kostenverordnung Bildungsministerium - KostVO BM M-V)“.

my o przesłanie wniosku na poniższy adres:

slide 1 to 2 of 2
slide 1 of 1