Springe direkt zu:

Diplômes du secondaire étrangers

Procédure de reconnaissance et de demande en MPO

Il convient d’effectuer une procédure de reconnaissance formelle pour les certificats/diplômes étrangers qui attestent de qualifications scolaires réglementées dans le pays d’obtention.

Asiatisches Paar sitzt im Park und nutzt einen Laptop, um gemeinsam zu arbeiten oder Informationen zu suchen.

Si le cursus scolaire est voué se poursuivre dans le Mecklembourg-Poméranie occidentale, il n’y a pas de procédure formelle de reconnaissance. La direction de l’école, en concertation avec les responsables légaux ou l’élève majeur, décide de l’intégration dans un établissement d’enseignement général.

Aucune reconnaissance n’est possible si le diplôme étranger n’est pas équivalent à un diplôme obtenu en Mecklembourg-Poméranie occidentale. Toute demande de reconnaissance doit être adressée par écrit et de manière informelle au Ministerium für Bildung und Kindertagesförderung Mecklenburg-Vorpommern (Ministère de l’Éducation et de l’Accueil de la petite enfance de Mecklembourg-Poméranie-Occidentale).

Les diplômes de niveau secondaire obtenus à l’étranger peuvent prétendre à une équivalence à l’un des trois diplômes suivants:

Procedimiento de solicitud

Pour une reconnaissance, les justificatifs suivants doivent être envoyés par courrier (et non par e-mail):

  • le formulaire de demande dûment complété,
  • une preuve d’identité,
  • le certificat de résidence récent (datant de moins de 6 mois, en guise de justificatif de domicile/résidence habituelle en Mecklembourg-Poméranie occidentale,),
  • un curriculum vitae sous forme de tableau (uniquement pour le parcours de formation),
  • une copie certifiée conforme de la traduction du diplôme avec copie jointe du certificat ou de l’attestation de formation étrangère original(e) (réalisée par un interprète/traducteur/assermenté en Allemagne),
  • et si nécessaire les justificatifs conformément à la Bundesvertriebenengesetz (loi sur les personnes déplacées),
  • et si nécessaire un justificatif de changement de nom.

Les certifications officielles peuvent être effectuées, par exemple, dans les organismes publics ou les services d’une ville ou d’une circonscription ou chez un notaire.

Les traductions ne seront acceptées que si le traducteur/l’interprète disposait de l’original ou d’une copie certifiée conforme du document en langue étrangère.

Toute traduction réalisée à l’étranger sera rejetée. Il est donc nécessaire soit qu’une traduction en langue allemande soit effectuée par un traducteur assermenté en Allemagne, soit que l’exactitude et l’exhaustivité de la présente traduction soient confirmées par un tel traducteur. Vous trouverez une liste des traducteurs assermentés en Allemagne sur www.justiz-dolmetscher.de.

En cas de résidence dans un autre Land que le Mecklembourg-Poméranie occidentale, c’est le service de reconnaissance des certificats du Land concerné qui est compétent pour la reconnaissance.

La reconnaissance ne sera pas délivrée sous la forme d’un certificat, mais d’une décision accompagnée de frais administratifs, conformément au "Règlement relatif aux frais dans le domaine d’activité du Ministerium für Bildung und Kindertagesförderung "Verordnung über Kosten im Geschäftsbereich des Ministeriums für Bildung und Kindertagesförderung (Kostenverordnung Bildungsministerium - KostVO BM M-V)“.

Veuillez envoyer votre demande à l’adresse suivante:

slide 1 to 2 of 2
slide 1 of 1